所屬欄目:文學期刊 熱度: 時間:
外國語文
關注()雜志簡介
《外國語文》認真學習貫徹執行“百花齊放、百家爭鳴”的方針,積極組織開展科研問題的深入討論,支持學術理論的探索、創新和不同觀點、不同流派在學術研究上的自由爭鳴,努力創造一種民主平等、相互切磋、共同進步的學術氛圍,刊物質量不斷提高,影響不斷擴大。據“中國知網”2010年統計,國內知名大學,如:北京大學、復旦大學、中國人民大學等高校,國務院發展研究中心、國家圖書館、中國科學院等單位均訂閱了《外國語文》;海外的哈佛大學、耶魯大學、劍橋大學、牛津大學、東京大學、香港中文大學、臺灣輔仁大學、澳門特別行政區立法會、香港教育署也都訂閱了《外國語文》。20多年來,《外國語文》不僅為四川外語學院的學科建設作出了巨大貢獻,也為全國尤其是重慶市的外語教育與科研發揮了巨大作用。
《外國語文》現為全國外國語類核心期刊、全國百強社科學報、中國人文社科學報核心期刊、中文社會科學引文索引(CSSCI)擴展版來源期刊、重慶市十佳社科期刊,同時還被列入《學術期刊綜合評價數據庫》來源期刊、《中國期刊網》、《中國學術期刊(光盤版)》全文收錄期刊、《中國人文社會科學引文數據庫》來源期刊、《全國報刊索引》核心期刊、萬方數據期刊全文收錄期刊、《中文科技期刊數據庫》收錄期刊。“外國文學與文本研究”欄目被評為全國社科學報優秀欄目,“外國文學與文本研究”、“外國語言研究”欄目獲重慶市優秀欄目。另外,2010年《外國語文》的總被引率、影響因子、他引比、基金比、下載率在重慶市社科期刊中位居前列。
收錄情況
國家新聞出版總署收錄 核心期刊:
中文核心期刊(2008)
中文核心期刊(2004)
中文核心期刊(1992)
期刊榮譽:
Caj-cd規范獲獎期刊
欄目設置
主要欄目:外國文學與文本研究。
雜志優秀目錄參考:
弗吉尼亞•伍爾夫論法國文學 高奮,GAO Fen
“異質抗衡”與“不動之動”——定量研究視域下《比利•巴思格特》的文學張力 畢建程,BI Jiancheng
與命運角力的女人——評《圣經•創世記》中的拉結 南宮梅芳,NANGONG Meifang
《紅死病的假面具》的倫理批評 李顯文,LI Xianwen
從文化記憶視角看俄羅斯文學中的哥薩克形象 馮俊,FENG Jun
石黑一雄《群山淡景》中的族裔身份建構 魏文,WEI Wen
敘事的“非自然性”辨微:再論非自然敘事學 尚必武,SHANG Biwu
從《孩子的游戲》到《多維的世界》:敘事進程中的無痛倫理 林玉珍,LIN Yuzhen
從《秘密金魚》看“語象敘事”的敘事功能 龍艷霞,唐偉勝,LONG Yanxia,TANG Weisheng
邊緣敘事策略及其表征的歷史——朱利安•巴恩斯《十又二分之一章世界史》之新解 趙勝杰,ZHAO Shengjie
“自似性”:破解《金色筆記》敘事迷宮的鑰匙 彭燕,PENG Yan
60年心理語言學研究范式變遷——涉身心理語言學展望 姜孟,JIANG Meng
論韓禮德的音系觀 趙永剛,ZHAO Yonggang
喬姆斯基層級與自然語言語法——從短語結構語法到非轉換語法 滿海霞,梁雅夢,MAN Haixia,LIANG Yameng
并列二項式詞序制約因素的語料庫研究 劉世英,LIU Shiying
認知視角下的評價性詞匯義項排序原則——以critical的習得為例 王揚,肖祎,WANG Yang,XIAO Yi
認知模型、文本質地與語篇建構——以休斯詩歌《雨中鷹》為例 張媛飛,ZHANG Yuanfei
漢語古體詩詞英譯的意識雙重結構 徐盛桓,XU Shenghuan
中文論文發表:文學到電影的主題流變
[摘要]由文學作品改編成電影已經成為一個新的潮流,電影往往保留了文學作品的精華,但是很多電影都進行了一定程度的修改。本文以李碧華的小說《青蛇》改編而成的同名電影《青蛇》為例,將文學作品與改編電影進行了探討,對比分析了文學作品《青蛇》所表達的中心思想以及同名電影《青蛇》對原著進行修改后所要表達的主題,兩部作品都反映了當時浮躁社會環境人們對于男女關系、愛情的迷茫和看法,但側重點有所不同,本文對于探索文學作品到電影主題流變具有一定的參考價值。
[關鍵詞]文學,電影,主題流變,改編
一、引言
作為香港著名女作家,李碧華的作品具有辛辣、凄美、悲涼的風格,其愛情小說也被多次改編搬上銀幕,包括《霸王別姬》《青蛇》《胭脂扣》等觀眾耳熟能詳的經典作品,她的作品喜歡講述愛情的前世今生,同時又是有些畸形的愛情,其作品的語言充滿了浪漫、凄美的色調,像一杯苦茶,喝的時候覺得苦澀,喝下卻又回味無窮。本文以改編自其小說的電影《青蛇》為例,探討文學到電影主題的流變,對文學作品電影改編具有一定的參考價值。
外國語文最新期刊目錄
《外國語文》征訂啟事 歡迎賜稿 歡迎訂閱
摘要:<正>《外國語文》前身為《四川外語學院學報》,1980年創刊。2008年經國家新聞出版總署批準更名為《外國語文》。《外國語文》由重慶市教育委員會主管、四川外國語大學主辦,國內刊號:CN50-1197/H,國際刊號:ISSN1674-6414,現為中文外國語類核心期刊、中國人文社科學報核心期刊擴展版、中國科技核心期刊、全國高校優秀社科期刊、重慶市出版專項資金資助期刊、重慶市一級期刊,同時...
中國當代文學海外傳播存在的問題與提升路徑
摘要:中國當代文學海外傳播已經走過70多年的歷程,在取得巨大成就的同時也存在著自主化海外傳播體系尚待完善、多模態海外傳播網絡尚未形成、學術成果的譯介傳播尚有不足、文學傳播的賦能作用有待挖掘等問題。針對以上問題,可以從以下路徑提升當代文學海外傳播效果、推動其在全球化語境中贏得廣泛認同:建構體現中國主體性、多媒體融合的海外出版推介體系;推動當代文學作品的跨媒介改編,運用AR、VR等前沿技術,構建互動性強的閱...
新時代高校外語專業的變革與發展
摘要:世界百年未有之大變局加速演進,大國博弈對我國高等外語教育提出更高的要求。高校外語類專業正經歷“鳳凰涅槃”,其根本目標是構建中國特色外語教育自主知識體系。要實現這一目標,首先,外語類專業要根據國之所需和區域經濟社會發展需求大膽改革,從培養“外語通”轉變為培養“外國通”,服務我國走近世界舞臺中央的長遠目標;其次,要深化外語學科內涵建設,拓展復合型人才培養深度和廣度,重構專業知識結構;第三,外語類專業要...
構式抽象層與具體層的對應性研究——以關系代詞取舍為例
摘要:構式抽象層與具體層的對應性是構式語法的核心假設之一,但對其開展的實證檢驗不足。以英語本族語者的關系代詞取舍為研究對象,通過二元邏輯斯蒂回歸分析,從抽象層與具體層兩方面對該構式的原型性、概率性、抽象度進行交叉驗證。研究發現,關系從句長度、從句主語詞性以及先行詞在主句中所充當的句法成分是關系代詞取舍構式的原型性特征;隱性與顯性關系代詞從句呈現迥異的概率性分布,顯性關系代詞從句的預測效果弱于隱性關系代詞...
英漢致使運動事件構式及其動詞對比研究
摘要:運動事件作為語言表達的基本認知領域,在語言類型學和跨語言對比研究中的重要性日益凸顯,但漢語是否屬于動詞框架語或衛星框架語尚存爭議。基于Goldberg的構式語法理論,并以Talmy的運動事件理論為框架,以漢英對照版《圍城》《水滸傳》《西游記》作為語料,對比分析英漢兩種語言在致使運動事件構式中的動詞表達后發現:英語致使運動事件構式包括雙賓語構式和主謂賓構式,而漢語在此基礎上還包含“把”字句和“使”字...
致使者意向范圍對注意視窗開啟模式的影響
摘要:注意視窗的開啟機制在概念構建中發揮著至關重要的作用。為深入探究這一機制在實際語言產出中的表現,通過實證研究考察漢語母語者描述致使者意向范圍不同的致使情景時所選擇的注意視窗開啟模式,研究發現:當致使者意向范圍涵蓋整個因果鏈時,說話人選擇的典型注意視窗開啟模式是“致使者+倒數第二個子事件+結果子事件”;當致使者意向范圍未涵蓋整個因果鏈,根據致使者意向范圍涵蓋的子事件數量,說話人選擇的典型注意視窗開啟模...
“A把B VP”構式的力動態實證研究
摘要:“把”字句是現代漢語中非常典型且常用的一種句式結構。學界對此的研究主要集中在語言本體,而對其動態的情景編碼鮮有涉及。本文基于“現實—認知—語言”的體認原則,通過誘導實驗動態考察了“A把B VP”構式的概念化過程,發現該結構嵌套了三大框架性語義特征:(1)具有力動態矢量特征的對抗性或一致性“動力義”,包括三類模式:“A把致使型 B VP”“A把使能型 B ...
簡·奧斯汀與東印度公司
摘要:近年來國內外學界對簡·奧斯汀小說的殖民帝國意識研究逐漸增多,然而大多數研究均集中在《曼斯菲爾德莊園》一部小說上,對奧斯汀與代表殖民帝國的東印度公司的關系沒能作深入探討。奧斯汀旗幟鮮明地批評以東印度公司為標志的商品化婚戀觀,堅守具有情感基礎的理性主義婚姻準則;雖然對“印度土豪”財富密碼諱莫如深,但她堅持財富的正確使用價值;面對外來信息的重重迷霧,如“加爾各答黑洞”和奴隸販賣等問題,作者仍然保持樸素的...
《弗蘭肯斯坦》中的英雄情感敘事研究
摘要:科幻小說《弗蘭肯斯坦》中強烈的情感構成了該小說的獨特魅力,但為何小說中的情感如此吸引讀者?它在文中起什么作用?為何怪物引發的情感要強于華爾頓和維克多?答案在于三個第一人稱敘事者的身份。作為具有反諷意義的英雄,他們自身的缺陷讓他們的敘事充滿強烈的情感張力、糾結多變的情感維度,反映了作者對19世紀浪漫主義、冒險活動、科技、人道主義等思潮的反思,表達了作者對諸如理性、親情和同情等的特別關注。其傳遞的道德...
移動性與奇情小說里女性的火車旅行
摘要:奇情小說里女性乘坐火車的情節凸顯了鐵路對維多利亞時代移動性的促進作用,而更多的移動性對于女性來說既是機會也是挑戰。火車極大地方便了女性的獨立出行,盡管在旅行中女性面臨被商品化、被物化的危險,但身體的頻繁移動模糊了家庭和社會的界限,提升了女性的能力,也激發了女性的能動性,使她們能夠利用火車站、鐵路時刻表和火車旅行的特點,在與男性的博弈中占得先機。人員混雜的火車站和車廂在一定程度上也模糊了階級界限,候...
文學翻譯修改的多元主體研究——兼談文學翻譯作品的譯者多元性特征
摘要:作為翻譯修改研究的重要組成部分,翻譯修改主體研究有利于揭示譯作的動態生成性與復雜性。文學翻譯修改主體分為直接修改主體和間接修改主體,前者包括譯者本人、合譯者、審校者、譯文編輯、校訂者等,后者包括作者、翻譯批評者、譯文編輯、一般讀者等。翻譯修改主體的多元化很大程度上揭示了翻譯作品的譯者多元性,即譯作的誕生是由譯者以及編輯等其他翻譯行動者共同完成的,凝聚了眾多參與者的勞動與智慧
譯者的聲音與戲劇譯本多重屬性的重構——以王敬羲譯《素娥怨》為例
摘要:譯者是翻譯活動的主體,在譯文中體現其話語存在,譯文中的雜糅和變形往往就是譯者在顯現和發聲。一般來說,戲劇及戲劇譯本兼具文化性、文學性以及舞臺性。《素娥怨》的譯者通過強勢顯聲對譯本的這三重屬性進行重構,以保存或強化這些屬性。在文化性方面,譯本對文化信息進行了歸化處理,模糊了原文的異質性;在文學性方面,譯本增強了原文語言的詩性特征;在舞臺性方面,譯本轉換敘事視角,將人物內心感情外化。促成譯者顯聲的原因...
從田野走向文本——探微《瑪納斯》歷時漢譯本中的文學性變遷
摘要:《瑪納斯》經過一代代漢譯者的努力逐漸得以讓世人了解,史詩源于田野的文學性特征如何在書面的漢譯本中得以再現這一問題值得討論。歷時漢譯本中史詩語言的莊重性逐漸增強,生動性逐漸趨弱,這一變遷讓《瑪納斯》的文學性特征在漢譯本中得以重構,讓愉悅大眾、雅俗共賞的活態口頭文學逐步轉型成以育人為主、具有規約典范作用的正統書面文學。《瑪納斯》歷時漢譯本成功地將史詩的生命力從田野向文本譜系式地建構起來
社會學視閾下西文版《紅樓夢》翻譯與出版研究
摘要:西文版《紅樓夢》面向數億西語國家讀者,是中國文化對外傳播的典型案例,但相關翻譯研究明顯不足。本文以布迪厄社會學理論為依托,創新性地提出社會翻譯學的“雙環”分析模式;并以趙振江西文版《紅樓夢》全譯本為例,揭示漢學、出版和文學三大場域互動對該譯本翻譯及出版的影響,以及外部場域與譯者之間的主客互動和雙向作用力。研究表明,場域間關系并非總以斗爭為主,新場域往往是在向臨近場域借鑒并與之合作的過程中發展起來的...
敘說的翻譯史:魯迅馬克思主義文藝理論譯介敘事研究
摘要:現有研究大都將魯迅的馬克思主義文藝理論譯介解讀為“革命文學論爭”壓力之下自我學習的手段,或為“左翼”文藝運動引進理論指導。考察兩部翻譯史著述中對于魯迅馬克思主義文藝理論譯介的敘事,可以從敘事時間、人物、方式、空間等角度對魯迅翻譯活動的起因作出新的解釋:首先,雖然時間上與“左翼”文藝運動有重合,但魯迅的譯介旨在向中國文學界客觀介紹蘇俄文藝領域的經驗與成就,延續了“五四”文人在新文化運動時期對于西方文...
數字人文驅動下二語教學方式的新變化及實施策略
摘要:數字人文作為一種新興的教學技術研究手段,對當下的二語教學方式和教學策略產生了不同維度的影響。基于使用的二語習得觀和托馬塞洛(Tomasello)的語言構建理論,以交際教學法和多模態教學法不同維度的變化為探討對象,本文旨在探究數字人文背景下二語教學方式的具體變化及其可能實施的教學策略。研究表明,以數字人文驅動的交際教學法在教學內容的智能化、項目合作的多元化體驗和多主體的智能學習環境等方面變化較明顯;...
國外綜合寫作任務的研究熱點與趨勢分析
摘要:本文運用CiteSpace可視化數據分析軟件,以Web of Science核心合集數據庫為數據源,從發文總體狀況、熱點主題和發展趨勢三個方面對近20年(2003—2023)國外綜合寫作任務研究進行剖析。研究結果顯示:國外綜合寫作任務研究呈現顯著的動態增長趨勢;熱點主題囊括源文本使用與綜合寫作策略研究、綜合寫作文本的語篇特征分析、學術英語場景下的綜合寫作以及協作學習模式在綜合寫作中的應用。研究表明...
囚禁與突圍:龐德《比薩詩章》的空間分析
摘要:美國現代派詩人龐德創作于比薩集中營囚禁時期的《比薩詩章》(74~84章)堪稱整個《詩章》(1~120章)的精華部分。這一獨特的創作背景使有限的詩歌文本與龐德自由的政治、經濟、詩學、美學乃至哲學理想之間形成巨大張力。文章以空間理論為視角,分別從感知空間、概念化空間和象征性空間著手,考察詩人自然空間的囚禁體驗、構建另類儒學天堂的努力以及探求多面“觀音”指引的突圍路徑。文章認為詩人在感知空間“囚禁”中的...
國內復譯研究(1991—2024)——基于CiteSpace的可視化科學計量分析
摘要:作為翻譯研究領域的一個新興分支,復譯近年來逐漸成為一個研究熱點。本文對1991年至2024年間發表在核心期刊上的研究成果進行精確檢索,借助可視化計量軟件CiteSpace,從發文趨勢、高頻詞匯、核心作者等視角對國內復譯研究進行梳理和分析。研究發現:國內復譯相關研究總量呈現波動上升趨勢;文學復譯是主要的研究領域;國內尚未形成固定的研究群體;國內復譯研究范式有待向實證研究拓展
生成式人工智能機器人隱喻能力的實證研究
摘要:作為認知語言學研究的核心問題之一,隱喻能力研究不斷得到應用語言學界的普遍關注,并成為人機共生語境下生成式人工智能語言能力研究的焦點話題。本文基于人機共生問答語料,對ChatGPT隱喻理解能力與隱喻闡釋能力進行實證分析。結果發現:(1)ChatGPT隱喻理解能力整體與人類水平趨近,在難度等級、抽象程度不同的隱喻上與人類理解能力存在差異;(2)ChatGPT能夠提供數量較多且具有一定合理性的隱喻闡釋,...
相關文學期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © m.digitalguess.com, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3