所屬欄目:教育期刊 熱度: 時(shí)間:
外語(yǔ)研究
關(guān)注()雜志簡(jiǎn)介
《外語(yǔ)研究》創(chuàng)辦于1984年,原名《南外學(xué)報(bào)》。創(chuàng)刊以來(lái),經(jīng)過(guò)幾代人的努力,《外語(yǔ)研究》已成為我國(guó)外語(yǔ)界的知名刊物,自1994年起即先后被列為中國(guó)常用外語(yǔ)類(lèi)核心期刊和中國(guó)人文社會(huì)科學(xué)核心期刊,首批收入《中國(guó)學(xué)術(shù)期刊(光盤(pán)版)》,自1999年起成為《中文社會(huì)科學(xué)引文索引》(CSSCI)源刊,目前已為多種數(shù)據(jù)庫(kù)全文收錄。本刊為雙月刊,每期112頁(yè),設(shè)有現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究、外語(yǔ)教學(xué)研究、翻譯學(xué)研究、外國(guó)文學(xué)研究、詞典學(xué)研究等欄目。
收錄情況
國(guó)家新聞出版總署收錄 ASPT來(lái)源刊
中國(guó)期刊網(wǎng)來(lái)源刊
2004年度核心期刊
1996年獲總參優(yōu)秀期刊獎(jiǎng)
2003年獲總參優(yōu)秀期刊獎(jiǎng)
欄目設(shè)置
現(xiàn)代語(yǔ)言學(xué)研究、外語(yǔ)教學(xué)研究、翻譯學(xué)研究、外國(guó)文學(xué)研究、書(shū)評(píng)、詞典學(xué)研究。
雜志優(yōu)秀目錄參考:
錢(qián)鍾書(shū)與中國(guó)敘事 趙一凡
傳媒全球化視野下的中國(guó)形象:定位、傳播與反饋 仲偉合,王冬青
美國(guó)媒體話語(yǔ)霸權(quán)下的中國(guó)海上力量構(gòu)建——基于2013-2014年美國(guó)“倡議之頁(yè)”網(wǎng)站有關(guān)中國(guó)海軍新聞報(bào)道的批評(píng)話語(yǔ)分析 潘艷艷
從后殖民視角看美國(guó)電影塑造“東方”的時(shí)間邏輯 徐雅寧
奇觀文化視閾下網(wǎng)絡(luò)新聞標(biāo)題的認(rèn)知研究——以BBC英國(guó)女王加冕60周年慶典報(bào)道為例 謝玉紅
系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)與意識(shí)形態(tài)研究:問(wèn)題與展望 徐英
元語(yǔ)言比較結(jié)構(gòu)的本質(zhì)探討 高娟
“有”字存在構(gòu)式的隱性比較義及認(rèn)知理?yè)?jù)研究 吳庸,黃健平
寫(xiě)作素養(yǎng)的多向發(fā)展模式——系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的視角 陸丹云
外語(yǔ)課堂教學(xué)會(huì)話中修正結(jié)構(gòu)的多元化模式 范文芳,趙光暉
基于ESP的MTI教育模式研究 馮建中
國(guó)外EAP閱讀需求研究及其對(duì)我國(guó)EAP閱讀教學(xué)的啟示 劉輝
我國(guó)高校俄語(yǔ)專(zhuān)業(yè)現(xiàn)行培養(yǎng)方案文本分析報(bào)告 范潔清,王加興
霍克斯英譯本《紅樓夢(mèng)》劉姥姥的戲劇性形象塑造的失誤 蔡新樂(lè)
《羅密歐與朱麗葉》漢譯研究 孫會(huì)軍,鄭慶珠
跨文明翻譯的“融新”之道——與艾米莉•阿普特教授對(duì)話 陳紅玉
論文發(fā)表范文:歷史范式下看當(dāng)前的公共圖書(shū)館文獻(xiàn)資源建設(shè)
摘要:文章從圖書(shū)館學(xué)發(fā)展史上的幾個(gè)主要時(shí)期,總結(jié)出三種圖書(shū)館學(xué)的理論范式,并分析它們各自的優(yōu)點(diǎn)與不足。希望未來(lái)能夠建立新的理論范式,并且用這種范式更好地指導(dǎo)公共圖書(shū)館在文獻(xiàn)資源方面的工作。
關(guān)鍵詞:論文發(fā)表范文,歷史范式,公共圖書(shū)館,;文獻(xiàn)資源建設(shè)
作者簡(jiǎn)介:金燕(1974―),山西省圖書(shū)館館員;趙迎春(1968―),山西省圖書(shū)館研究館員。
縱觀圖書(shū)管理和文獻(xiàn)資源的歷史,可以看出信息的發(fā)生和發(fā)展是由少到多,由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由單一到多樣,有一元到多元的過(guò)程,與此相對(duì)應(yīng)的圖書(shū)館學(xué)的研究也形成了不同的歷史范式。主要的歷史范式有:19世紀(jì)之前的諾迪(Gabriel Naude)范式、19世紀(jì)的施雷廷格(Martin Wilibaid Schrettinger)范式和20世紀(jì)的阮岡納贊(S. R. Ranganathan)范式三種。這些不同的圖書(shū)館學(xué)歷史范式都與當(dāng)時(shí)特定的歷史背景與條件有關(guān),研究發(fā)現(xiàn)不同的歷史范式下的圖書(shū)管理和文獻(xiàn)資源有著不同的目的性和方法性。筆者結(jié)合以上三種范式,對(duì)當(dāng)今信息爆炸時(shí)代的文獻(xiàn)資源建設(shè)進(jìn)行思考,希望能夠推動(dòng)公共圖書(shū)館在文獻(xiàn)資源建設(shè)方面的工作。
外語(yǔ)研究最新期刊目錄
自由體譯詩(shī)的三次突圍:美國(guó)詩(shī)人英譯中國(guó)古典詩(shī)歌探賾
摘要:中國(guó)古典詩(shī)歌英譯之旅已逾四個(gè)世紀(jì),自由體譯詩(shī)策略現(xiàn)已成為美國(guó)譯者的主流實(shí)踐取向。本研究認(rèn)為這一譯詩(shī)范式的形成本質(zhì)上受美國(guó)主流詩(shī)學(xué)傳統(tǒng)之規(guī)約。具體而言,一是自由詩(shī)的本土化進(jìn)程實(shí)為美國(guó)詩(shī)歌的“獨(dú)立宣言”——通過(guò)突破英國(guó)格律體詩(shī)學(xué)的桎梏,自由詩(shī)升華為美利堅(jiān)民族精神的詩(shī)學(xué)載體;二是自由詩(shī)在美國(guó)詩(shī)壇的萌芽、演進(jìn)與鼎盛,與中國(guó)古典詩(shī)歌這一詩(shī)學(xué)源泉密不可分——三代美國(guó)詩(shī)人譯者以譯介中國(guó)古典詩(shī)歌為切入點(diǎn),通過(guò)創(chuàng)造...
Doc2Vec模型驅(qū)動(dòng)的芯片競(jìng)爭(zhēng)話語(yǔ)研究:主題意義與話語(yǔ)策略
摘要:基于分布式表示的Doc2Vec向量空間模型將抽象的語(yǔ)義關(guān)系表征為語(yǔ)義空間中的向量距離,可用于話語(yǔ)研究中的主題挖掘。本研究基于自建的中美媒體芯片競(jìng)爭(zhēng)語(yǔ)料庫(kù),采用Doc2Vec模型進(jìn)行主題挖掘,探討中美媒體話語(yǔ)的主題意義與博弈策略。向量數(shù)據(jù)表明,中美媒體圍繞“芯片管制”“國(guó)際關(guān)系”“國(guó)家立法”“技術(shù)發(fā)展”等4個(gè)主題展開(kāi)話語(yǔ)建構(gòu)。在共享的“芯片管制”與“國(guó)際關(guān)系”主題下,雙方話語(yǔ)策略迥異,呈現(xiàn)極強(qiáng)對(duì)抗態(tài)...
話語(yǔ)-歷史視角下印度媒體“全球南方”報(bào)道的合法化話語(yǔ)分析
摘要:當(dāng)前,印度以所謂“全球南方領(lǐng)導(dǎo)者”自居,其“全球南方”概念排斥中國(guó),意圖合法化其“全球南方領(lǐng)導(dǎo)權(quán)”。探究印度媒體“全球南方”報(bào)道的合法化策略,對(duì)于應(yīng)對(duì)全球南方分化、捍衛(wèi)中國(guó)全球南方身份正當(dāng)性具有重要現(xiàn)實(shí)意義。本文基于話語(yǔ)-歷史分析框架,自建印度主流媒體“全球南方”話語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),定性定量結(jié)合考察印度媒體如何建構(gòu)印度“全球南方領(lǐng)導(dǎo)地位”的合法性。研究表明,印度媒體在話語(yǔ)主題上聚焦南方國(guó)家的利益關(guān)切及印度...
《中國(guó)日?qǐng)?bào)》國(guó)際版非遺傳播的文化話語(yǔ)建構(gòu)——基于語(yǔ)料庫(kù)的敘事學(xué)研究路徑
摘要:非物質(zhì)文化遺產(chǎn)已經(jīng)成為中國(guó)文化傳播的重要載體,文化傳播的有效敘事也逐漸成為人文與社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域關(guān)注的重點(diǎn)!吨袊(guó)日?qǐng)?bào)》國(guó)際版是中國(guó)對(duì)外傳播最主要的平臺(tái)之一,本文將“講好中國(guó)故事”背景下《中國(guó)日?qǐng)?bào)》國(guó)際版近10年有關(guān)非遺的新聞敘事文本作為研究對(duì)象,在文化話語(yǔ)分析框架下系統(tǒng)審視非遺敘事文本,將擴(kuò)展意義單位模型融入敘事學(xué)。通過(guò)預(yù)設(shè)參數(shù)深度剖析非遺敘事的4大維度,即主題聚焦、策略選擇、角色塑造及情感態(tài)度,進(jìn)...
英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與母語(yǔ)者口語(yǔ)產(chǎn)出中的名詞短語(yǔ)長(zhǎng)度研究
摘要:既往名詞短語(yǔ)使用研究重頻率輕長(zhǎng)度。本研究依據(jù)126名英語(yǔ)學(xué)習(xí)者和母語(yǔ)者口語(yǔ)文本,探究名詞短語(yǔ)類(lèi)別(前置、后置、混合和從句修飾語(yǔ))與英語(yǔ)水平(低、高和母語(yǔ)者水平)對(duì)名詞短語(yǔ)長(zhǎng)度的影響。穩(wěn)健重復(fù)測(cè)量多元方差分析表明,3個(gè)英語(yǔ)水平組產(chǎn)出的包含從句和混合修飾語(yǔ)的名詞短語(yǔ)長(zhǎng)度均大于包括前置和后置修飾語(yǔ)的短語(yǔ)長(zhǎng)度,但是在從句和混合修飾語(yǔ)的長(zhǎng)度上均未表現(xiàn)出差異。2個(gè)學(xué)習(xí)者水平組產(chǎn)出的各類(lèi)名詞短語(yǔ)長(zhǎng)度均沒(méi)有差異,...
陽(yáng)明心學(xué)標(biāo)識(shí)性概念“致良知”英譯的名與實(shí)
摘要:“致良知”是王陽(yáng)明哲學(xué)的核心價(jià)值及思想的最終旨?xì)w,是揭秘陽(yáng)明心學(xué)的標(biāo)識(shí)性概念。這一術(shù)語(yǔ)的譯名問(wèn)題關(guān)系整個(gè)陽(yáng)明心學(xué)體系的翻譯闡釋?zhuān)形匆饘W(xué)界的足夠關(guān)注。對(duì)“致良知”譯名的探討應(yīng)建立在對(duì)其概念義理的深入分析之上?疾炜梢(jiàn)早期弗雷德里克·亨克《傳習(xí)錄》英譯本的“致良知”譯名存疑,其后陳榮捷譯本力求對(duì)“致良知”的翻譯予以正名。要實(shí)現(xiàn)該術(shù)語(yǔ)譯名的“名實(shí)相符”與精準(zhǔn)國(guó)際傳播,須以準(zhǔn)確傳達(dá)陽(yáng)明心學(xué)的義理與價(jià)...
保羅·利科翻譯思想與魯迅“中間物”觀念的多維契合
摘要:在中西譯學(xué)思想的相互參照之下,重新考評(píng)翻譯研究的重要觀念和核心議題是譯學(xué)研究中不可或缺的內(nèi)容。保羅·利科與魯迅都是理論與實(shí)踐并重的翻譯家,前者的翻譯哲學(xué)與后者的“中間物”觀念體現(xiàn)了中西智慧之間遙遠(yuǎn)的相似性。兩位翻譯家既在認(rèn)識(shí)維度上均強(qiáng)調(diào)譯本的不完美性和復(fù)譯的必然性,又在倫理層面上主張異域他者是認(rèn)知自我、豐富自我的實(shí)現(xiàn)路徑。此外,兩位翻譯家的思想還具有相似的、積極的心理內(nèi)涵?荚u(píng)保羅·利科與魯迅翻譯...
外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)的“重混”轉(zhuǎn)向:英國(guó)的實(shí)踐與啟示
摘要:隨著全球化深入發(fā)展與人工智能科技迅速迭代,外語(yǔ)人才的能力要求日益向多元化、復(fù)合型方向演進(jìn)。這一變化在英國(guó)高校的外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整中表現(xiàn)為單一語(yǔ)言專(zhuān)業(yè)招生規(guī)模大幅下降,復(fù)合型專(zhuān)業(yè)逐漸成為主流。本文采用比較教育研究視角,選取三所英國(guó)頂尖大學(xué)的案例為實(shí)證基礎(chǔ),呈現(xiàn)外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)轉(zhuǎn)向發(fā)展的趨勢(shì)。這一發(fā)展趨勢(shì)契合我國(guó)新文科建設(shè)要求,其哲學(xué)基礎(chǔ)可歸納為重混,即外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)與其他專(zhuān)業(yè)的元素解構(gòu)與再融合。本文提出外語(yǔ)專(zhuān)業(yè)重混...
形式語(yǔ)言學(xué)與功能語(yǔ)言學(xué)能夠?qū)υ拞?——以《語(yǔ)言神話:為何語(yǔ)言不是本能》所引發(fā)的巨大爭(zhēng)議為例
摘要:形式語(yǔ)言學(xué)與功能語(yǔ)言學(xué)作為當(dāng)代理論語(yǔ)言學(xué)兩大陣營(yíng),在語(yǔ)言的本質(zhì)屬性、語(yǔ)言研究的基礎(chǔ)理念等方面各持己見(jiàn)。雙方的對(duì)話經(jīng)常針?shù)h相對(duì)、劍拔弩張!墩Z(yǔ)言神話:為何語(yǔ)言不是本能》一書(shū)從功能語(yǔ)言學(xué)的立場(chǎng)全面批判了形式語(yǔ)言學(xué)的主要觀點(diǎn),在語(yǔ)言學(xué)界引起了軒然大波,從學(xué)術(shù)期刊到社交媒體一度硝煙彌漫。雙方在Lingua期刊上就形式語(yǔ)言學(xué)的核心概念展開(kāi)論戰(zhàn)。Language期刊引發(fā)的討論和爭(zhēng)議更是刀光劍影,甚至涉及學(xué)術(shù)以...
介入框架下的學(xué)術(shù)論文引言聲音構(gòu)建——基于應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和電子工程學(xué)的對(duì)比研究
摘要:本文基于自建應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)和電子工程學(xué)學(xué)術(shù)論文引言語(yǔ)料庫(kù),依據(jù)評(píng)價(jià)理論的介入系統(tǒng)框架,結(jié)合語(yǔ)步分析,比較了兩個(gè)學(xué)科學(xué)術(shù)論文引言的聲音構(gòu)建策略。研究結(jié)果表明兩個(gè)學(xué)科學(xué)術(shù)論文引言的多聲使用均高于單聲,且對(duì)話擴(kuò)展高于對(duì)話壓縮。在壓縮資源方面,應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)傾向于使用認(rèn)可和反預(yù)期,電子工程學(xué)傾向于使用反預(yù)期和否定。兩個(gè)學(xué)科學(xué)術(shù)論文引言的語(yǔ)步二均依賴反預(yù)期和承認(rèn)資源建立研究空間。就語(yǔ)步一和語(yǔ)步三而言,電子工程學(xué)比應(yīng)...
《術(shù)語(yǔ)辭匯》的編纂鉤沉與文本研究
摘要:在晚清西學(xué)東漸之際,術(shù)語(yǔ)的定名成為理解西學(xué)精髓、促進(jìn)中西交流的學(xué)術(shù)要?jiǎng)?wù),而益智書(shū)會(huì)在此領(lǐng)域發(fā)揮了典范作用。依托益智書(shū)會(huì),由狄考文主持編纂的《術(shù)語(yǔ)辭匯》是晚清出版的中國(guó)第一本綜合性科技術(shù)語(yǔ)詞典,系統(tǒng)歸納總結(jié)了百年來(lái)傳教士在西學(xué)譯名創(chuàng)制與統(tǒng)一方面的成果,在中國(guó)雙語(yǔ)詞典編纂史上具有獨(dú)特的地位。本研究以《術(shù)語(yǔ)辭匯》為研究主體,從編纂歷程與詞典文本兩個(gè)角度切入,研究其前期準(zhǔn)備工作與編纂策略,討論其內(nèi)容結(jié)構(gòu)與...
能動(dòng)性視角下的語(yǔ)言景觀對(duì)自主語(yǔ)言學(xué)習(xí)促進(jìn)機(jī)制研究
摘要:本研究聚焦語(yǔ)言景觀與語(yǔ)言教育的交叉領(lǐng)域,探討語(yǔ)言景觀在自主語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的應(yīng)用,選取北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)的校園語(yǔ)言景觀,基于話語(yǔ)框架和能動(dòng)者分類(lèi)框架進(jìn)行系統(tǒng)分析。研究發(fā)現(xiàn),校園語(yǔ)言景觀的話語(yǔ)框架可分為學(xué)校管理、院系建設(shè)、集體宣傳和個(gè)體裝飾等4類(lèi)。這些框架在能動(dòng)者類(lèi)型、語(yǔ)言使用模式、空間分布、功能及話語(yǔ)體裁等方面呈現(xiàn)層級(jí)性和多元化特征,且能動(dòng)者層級(jí)與部分景觀特征之間存在正相關(guān)趨勢(shì)。本研究通過(guò)問(wèn)卷調(diào)查和訪談評(píng)估...
中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)素意識(shí)與閱讀理解關(guān)系的三水平元分析
摘要:本研究采用三水平元分析方法,探討了中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)素意識(shí)與閱讀理解水平之間的關(guān)系,并分析了潛在的調(diào)節(jié)變量。對(duì)20項(xiàng)獨(dú)立研究中34個(gè)效應(yīng)量整合分析發(fā)現(xiàn),中國(guó)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)素意識(shí)與閱讀理解水平整體呈顯著的中等正相關(guān)。調(diào)節(jié)效應(yīng)分析顯示,年齡存在顯著的調(diào)節(jié)作用,具體表現(xiàn)為隨著年齡增長(zhǎng),中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)語(yǔ)素意識(shí)與閱讀理解之間的正相關(guān)關(guān)系略有減弱。閱讀理解測(cè)試形式同樣具有顯著調(diào)節(jié)效應(yīng),混合測(cè)試形式與語(yǔ)素意識(shí)的相關(guān)性顯...
文學(xué)翻譯修改的三維評(píng)價(jià)機(jī)制研究
摘要:文學(xué)翻譯修改普遍存在,如何評(píng)價(jià)譯者、編輯等修改主體的修改行為是文學(xué)翻譯修改研究的重要內(nèi)容。本文提出了求真、務(wù)實(shí)與求美的三維評(píng)價(jià)機(jī)制,并指出這三個(gè)維度是“一體兩翼”的關(guān)系,即求真為體,是文學(xué)翻譯修改最根本的評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn),務(wù)實(shí)與求美為兩翼,是兩大輔助性評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)。對(duì)文學(xué)翻譯修改的評(píng)價(jià)要遵循整體性、辯證性與和諧性三大原則,做到具體問(wèn)題具體分析,看其是否有助于提高譯文本身的文學(xué)性、適應(yīng)性及其獨(dú)立存在的價(jià)值。三維...
儒家角色倫理觀:安樂(lè)哲《中庸》英譯的儒家倫理話語(yǔ)建構(gòu)研究
摘要:中國(guó)哲學(xué)典籍英譯是中華文化國(guó)際傳播的關(guān)鍵媒介,承擔(dān)著價(jià)值闡釋與跨文化傳播的雙重使命。儒家倫理話語(yǔ)作為中華傳統(tǒng)文化主導(dǎo)性話語(yǔ),塑造了傳統(tǒng)的儒家倫理價(jià)值觀,其英譯精準(zhǔn)度直接關(guān)系到儒家倫理價(jià)值觀的國(guó)際傳播效果,深刻影響著世界對(duì)中華民族精神特質(zhì)與道德哲學(xué)的認(rèn)知。本研究以安樂(lè)哲《中庸》英譯實(shí)踐為研究對(duì)象,探討其基于儒家角色倫理觀的理論框架如何突破傳統(tǒng)“以耶釋儒”或“以西釋儒”的翻譯局限。通過(guò)采用全譯對(duì)譯法,...
區(qū)域國(guó)別學(xué)學(xué)科建設(shè)研討會(huì)在南京召開(kāi)
摘要:<正>5月10日,由國(guó)防科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院主辦的“2025區(qū)域國(guó)別學(xué)學(xué)科建設(shè)研討會(huì)”在江蘇南京順利舉行。會(huì)議以“聚焦戰(zhàn)略需求,探索中國(guó)特色區(qū)域國(guó)別學(xué)學(xué)科建設(shè)新路徑”為主題,旨在促進(jìn)思想碰撞與共識(shí)凝聚,共同助力區(qū)域國(guó)別學(xué)學(xué)科建設(shè)的新發(fā)展。研討會(huì)由外國(guó)語(yǔ)學(xué)院區(qū)域國(guó)別研究中心(籌)承辦,《外語(yǔ)研究》編輯部協(xié)辦,共邀請(qǐng)15位來(lái)自全國(guó)區(qū)域國(guó)別學(xué)學(xué)科建設(shè)、社會(huì)科學(xué)研究和智庫(kù)建設(shè)、外交戰(zhàn)線與國(guó)際合作...
敘事距離在不可靠敘述中的譯寫(xiě)重構(gòu)——以石黑一雄《長(zhǎng)日將盡》漢譯本為例
摘要:作為調(diào)節(jié)小說(shuō)敘事信息的兩種形態(tài)之一,敘事距離對(duì)作者/敘述者話語(yǔ)文本的構(gòu)建起關(guān)鍵作用。本文以石黑一雄小說(shuō)《長(zhǎng)日將盡》為例,分析馮濤譯本在敘事距離譯寫(xiě)過(guò)程中的重構(gòu)現(xiàn)象,發(fā)現(xiàn)原文本中隱含作者的價(jià)值規(guī)范與敘述者的話語(yǔ)產(chǎn)生沖突,由此形成遠(yuǎn)距離的不可靠敘述模式。譯者采用增譯、視角轉(zhuǎn)換、隱喻具象化、成語(yǔ)增補(bǔ)等手段,構(gòu)建起近距離的不可靠敘述模式,縮短了漢語(yǔ)讀者與敘述者之間的敘事距離,但同時(shí)也強(qiáng)化了不可靠敘述的色彩...
魏迺杰和安德魯·埃利斯《中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)》英譯本的內(nèi)副文本研究
摘要:副文本不僅僅是翻譯文本的補(bǔ)充,更是文化的重要載體,能有效地在目的語(yǔ)中構(gòu)建源語(yǔ)文化形象。魏迺杰和安德魯·埃利斯所翻譯的《中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)》英譯本中含有大量的中醫(yī)理論、中醫(yī)術(shù)語(yǔ)和中醫(yī)醫(yī)理知識(shí),翻譯時(shí)需要借助一定的闡釋才能揭示其蘊(yùn)含的中醫(yī)文化內(nèi)涵,而副文本的闡釋功能則為準(zhǔn)確地翻譯該譯本提供了可能。本文以魏迺杰和安德魯·埃利斯《中醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)》英譯本為研究對(duì)象,圍繞前言、注釋、圖表、附錄和參考文獻(xiàn)等方面考察內(nèi)副文本...
梁漱溟文化主體性思想視域下洋務(wù)教育的現(xiàn)代性困境——以京師同文館為例
摘要:梁漱溟的文化比較研究認(rèn)為中西文化本質(zhì)相異,中華文化蘊(yùn)含超越性潛能,其實(shí)現(xiàn)以體認(rèn)自身特質(zhì)和文化主體性建構(gòu)為前提。本研究以京師同文館為案例,重新審視“中體西用”模式。晚清時(shí)期文化主體性建構(gòu)遲滯,導(dǎo)致傳統(tǒng)教育體系難以應(yīng)對(duì)西方現(xiàn)代性沖擊,本土解釋系統(tǒng)隨之失效。半殖民地財(cái)政體系削弱清廷的教育主權(quán)。西方知識(shí)代理人通過(guò)翻譯操控語(yǔ)義和教學(xué)異化認(rèn)知形成文化宰制機(jī)制。歷史經(jīng)驗(yàn)表明,文化斷裂帶或成為知識(shí)權(quán)力滲透的隱性通...
改革開(kāi)放以來(lái)民族復(fù)興話語(yǔ)中的中國(guó)形象變遷——基于歷時(shí)隱喻和情感分析的互證路徑
摘要:中國(guó)形象塑造與傳播是一項(xiàng)具有戰(zhàn)略意義的重大工程。本研究以《人民日?qǐng)?bào)》關(guān)于民族復(fù)興的社論為語(yǔ)料來(lái)源,采用歷時(shí)隱喻和情感分析的互證路徑,考察改革開(kāi)放以來(lái)民族復(fù)興話語(yǔ)中的中國(guó)形象變遷。研究發(fā)現(xiàn),不同歷史階段分布的隱喻資源蘊(yùn)含積極樂(lè)觀的概念要素,且與民族復(fù)興演進(jìn)歷程形成耦合共變關(guān)系,勾勒出勇于改革、勤于探索、追求創(chuàng)新、奮力發(fā)展的中國(guó)形象。情感分析表明,社論文本整體呈現(xiàn)出積極正向的情感基調(diào),“樂(lè)”與“好”的...
相關(guān)教育期刊推薦
核心期刊推薦
國(guó)內(nèi)期刊大全
政法期刊 教育期刊 文學(xué)期刊 經(jīng)濟(jì)期刊 科技期刊 電子期刊 農(nóng)業(yè)期刊 醫(yī)學(xué)期刊
SCI期刊欄目
SCI期刊 工程技術(shù) 物理 生物 化學(xué) 醫(yī)學(xué) 農(nóng)林科學(xué) 數(shù)學(xué) 地學(xué)天文 地學(xué) 環(huán)境科學(xué)與生態(tài)學(xué) 綜合性期刊 管理科學(xué) 社會(huì)科學(xué)
期刊論文百科問(wèn)答
copyright © m.digitalguess.com, All Rights Reserved
搜論文知識(shí)網(wǎng) 冀ICP備15021333號(hào)-3