所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
外語教學理論與實踐
關注()搜論文知識網并非《外語教學理論與實踐》期刊的官網或雜志社,為客戶提供期刊征稿、論文發表等中介服務,在客戶與期刊雜志社之間搭建了一座省時、省力的便捷橋梁。本站與《外語教學理論與實踐》等上百家同類正規期刊保持著多年的密切合作關系,切實提高客戶期刊發表的質量與效率。通過本站發表論文,客戶將獲得更大的選擇空間、更高的通過率、更快的發表速度、更滿意的服務質量。
期刊簡介:
《外語教學理論與實踐》南大核心潤色,創刊于1981年,是由教育部主管,華東師范大學出版社出版,華東師范大學外語學院主辦的一份外語學術刊物。
辦刊宗旨:
《外語教學理論與實踐》隨著我國外語教學與研究的普及和深化,本刊已經從一份以翻譯介紹國外外語教學理論為主的刊物變為介紹中國外語教學界的研究動向、學術成果和學術交流的刊物,成為國內的主要大學博士研究生、外語研究和教學人員的一個重要的學術交流園地,并且在國際學術界有了一席之地,刊物的用戶分布在十多個國家和地區。
2004年—2006年,經南京大學中國社會科學研究中心咨詢委員會的審定,《外語教學理論與實踐》連續入選為《中文社會科學引文索引》(CSSCI)來源期刊。這標志著經過多年的辛勤努力本刊已躍升為核心期刊。這是對我刊的莫大鞭策與激勵。我們真誠地期望繼續得到廣大讀者、作者和專家學者對我刊的大力支持,為我國外語教育事業做出新的貢獻。
《外語教學理論與實踐》被北大1992版核心期刊、北大2008版核心期刊收錄。
期刊欄目:
應用語言學、外語教學法、國外外語教學、大綱設計、課程建設、教材編寫、外語測試、方法與技巧
期刊收錄:
CSSCI 南大核心期刊(中文社會科學引文索引)(含擴展版)萬方收錄(中)北大核心期刊(中國人文社會科學核心期刊)知網收錄(中)中國學術期刊(光盤版)全文收錄期刊
外語教學理論與實踐雜志社征稿要求:
1.外語教學理論與實踐強調論文的前沿性與創新性。它山之石,可以攻玉,我們鼓勵紹介、研究國際先進理論、敢為中國先的論文;我們更鼓勵有中國創見、有中國特色,敢為天下先的觀點與理論。
2.本刊選稿強調學術厚度與深度。以書評為例,我們希望作者能以一本書(或一系列書)所屬的整個專題領域為背景來評述書的創新性或獨特之處,論題集中,論述深入,態度鮮明,不羅列,不空泛。
3.外語教學理論與實踐推行專家組稿:約請各領域的大家就他們所精研的領域或專題向各地作者約稿,組成特色專欄不定期集中推出。歡迎各專家學者與本刊聯系,共同建設、發展這類特色專欄。
4.本刊鼓勵學有專長的中青年作者賜稿,希望你們與刊物共成長,通過這個公共平臺精研學術,琢磨觀點,拓展學術道路。
5.本刊反對門戶之見,但鼓勵學術爭鳴。
來稿字數一般應在5000—8000之間,書評可短可長。論文投稿格式詳見我刊2010年第1期。
閱讀推薦:外語研究
《外語研究》創辦于1984年,原名《南外學報》。創刊以來,經過幾代人的努力,《外語研究》已成為我國外語界的知名刊物,自1994年起即先后被列為中國常用外語類核心期刊和中國人文社會科學核心期刊,首批收入《中國學術期刊(光盤版)》,自1999年起成為《中文社會科學引文索引》(CSSCI)源刊,目前已為多種數據庫全文收錄。本刊為雙月刊,每期112頁,設有現代語言學研究、外語教學研究、翻譯學研究、外國文學研究、詞典學研究等欄目。
鳴網鄭重承諾:
1、搜論文知識網并非各類雜志的官方網站或雜志社,是快速高效發表論文的中介機構,謝絕投遞雜志社的稿件。
2、本站提供服務全面,包括期刊推薦、論文發表、論文寫作等指導服務,如有需要請點擊在線客服人員進行具體咨詢。
3、本站只適當收取維持網站正常運轉的編審排錄費、排版、制作、印刷、郵寄樣刊、發票等綜合費用,無其他額外費用。
4、本站所合作的期刊,均為國家新聞出版總署(www.gapp.gov.cn)認證的正規、合法、雙刊號期刊。
5、本站憑借多年的論文發表經驗,審核、發表成功率高,文章審核通過確認錄用支付費用。
最后,感謝您一直以來對網站及合作期刊《外語教學理論與實踐》的關注與支持,我們會認真對待您繁忙之余提出的寶貴意見和建議,我們會再接再厲,與您攜手共進!
外語教學理論與實踐最新期刊目錄
中國政治話語核心概念英譯修訂的情感語義分析及國際傳播啟示——基于《習近平談治國理政》核心概念“社會革命”的考察
摘要:中國政治話語核心概念反映我國政治方針和治國理念,目標讀者對譯文的情感態度與傳播效果緊密相關。本文以“社會革命”英譯歷時修訂版本social revolution和social transformation為對象,通過情感分析和語義搭配來對比中美態度差異。研究發現,中美對兩個譯文版本情感有顯著差別,中方對二者態度大致相當,美方對social transformation態度更積極。最后,本文從概念溯...
建構促進中小學外語教師跨文化能力發展的系統模型——以教師組織公民行為與自我效能為鏈式中介的實證研究
摘要:本研究聚焦中小學外語教師的跨文化能力及其影響因素,通過問卷調查法探究促進跨文化能力發展的影響要素;430位中小學外語教師的問卷數據,結構方程模型分析結果如下:1)教師專業發展對跨文化能力有顯著直接效應;2)盡管直接影響不顯著,組織支持感知可通過中介效應間接促進教師跨文化能力提升;3)專業發展與組織支持感知對跨文化能力有顯著的獨立中介與鏈式中介效應。研究為教師跨文化能力發展提供了理論支持和實踐參...
黨政文獻中戰爭隱喻及其英譯策略描寫研究——以《習近平談治國理政》為例
摘要:戰爭隱喻是中國黨政文獻外譯的重點和難點。本文以《習近平談治國理政》為例,描寫中國黨政文獻中戰爭隱喻的使用特征和英譯策略。研究發現,該文獻中的戰爭隱喻形成復雜的戰事體系,強調“進攻勝利”的因果關系,建構以積極資源為主的評價系統。研究提出戰爭隱喻翻譯策略的“架構—表征”描寫體系,發現英譯策略整體上呈“架構去戰爭化”和“表征接近原文”傾向,而具體在映射原則、所喻話題和評價態度等維度上表現出不同的重構特征...
“雙軌融合”、“內外兼顧”:翻譯專業課程思政教材編寫理念與實踐——以《理解當代中國·漢英翻譯教程》為例
摘要:加強翻譯專業課程思政教材的編寫與應用,是當前中國翻譯教育改革發展的重點所在。以《理解當代中國·漢英翻譯教程》為例,本文重點介紹翻譯專業課程思政教材編寫的核心理念和主要特色,具體說明相應教學建議,以期強化翻譯專業課程思政教材建設的規范性和系統性,提高新時代翻譯專業人才培養質量,積極服務國家發展戰略
島嶼結構影響英語嵌套式特指問句的中介語理解研究
摘要:成人二語者在建立非局域性句法關系的時間進程中,其中介語語法機制雖然也會激活WH成分并將其作為變量儲存在臨時記憶中,但卻不能基于連續循環操作為中間空位構建出心智表征,這完全迥異于英語本族語的語法表征和處理模式。就WH移置而言,本研究所獲得的行為數據模式顯示:中介語句子處理更多依助于詞匯語義信息,而對結構信息的利用程度較為有限,從而在一定程度上支持中介語具有淺層表征的假設。文章認為,盡管移置性在近期被...
復雜動態系統理論視角下英語學習者異議表達互動資源集的發展研究
摘要:研究基于復雜動態系統理論,采用移動極值圖、關鍵時間點及會話分析方法,從話輪長度和異議表達具體方法兩方面分析三組會話者13周英語異議表達互動資源集的發展情況。結果表明,兩個維度都隨時間發生了非線性變化:話輪長度發展因人而異,個別學習者的話輪長度發生了有意義的突變;異議表達具體方法呈現出多元化發展趨勢,其中“直接反駁”和“先肯定/重復后反駁”的發展優先于“非典型間接異議”
中國日語學習者請求郵件語用能力發展對比研究
摘要:二語語用研究多集中于英語作為二語,而日語等其他語言的探討相對較少。本研究聚焦于中國日語學習者在電子郵件請求行為中的表現,考察我國不同水平日語學生(初級與中級)在請求策略、外部修飾和內部修飾使用上的差異。結果發現,初級學生更傾向于使用直接請求策略,而中級學生則逐漸傾向于使用與母語者更為相似的間接策略。外部修飾的使用頻率隨語言水平的提升而增加,但學生整體使用頻率仍低于母語者,表明其在禮貌策略的實際運用...
中國特色外交句式修辭“在場”的認知識解——以《習近平談治國理政(第四卷)》為例
摘要:中國特色外交句式修辭“在場”是一種獨特的外交話語修辭方式。本文從認知語言學與新修辭學理論的融通視角,探討中國特色外交句式的修辭“在場”功效及其識解機制。研究發現:中國特色外交句式中運用“量的前景化”修辭策略,以達提升外交話語的“在場”感之功效;其修辭性識解機制為:話語生產者通過運用對仗或并列句式增強修辭“在場”。其中對仗句式以相同形式兩兩映射和內容前后呼應,而并列句式則以形式重復掃描和內容層層遞進...
首屆全國文化語用學研討會成功舉辦
摘要:<正>2025年4月18—20日,首屆全國文化語用學研討會在美麗的上海理工大學校園成功舉辦。此次研討會由上海理工大學主辦,華東師范大學外語學院英語系文化語用研究專家何剛教授、上海理工大學外語學院韓戈玲教授共同策劃,劉芹院長悉心指導,華東師范大學出版社高教分社、上海外語教育出版社和上海市外文學會協辦
語言評估素養國外和國內研究現狀對比分析:基于范圍綜述的方法
摘要:本研究旨在通過基于范圍綜述的方法,對比分析國外和國內語言評估素養(Language Assessment Literacy, LAL)的研究現狀。我們將Web of Science和中國知網數據庫中2008—2023年間重要期刊上的論文作為數據來源,篩選出52篇英文和42篇中文期刊論文進行分析。結果顯示,國外LAL研究可分為新興期、發展期和躍發期,而國內研究則可分為萌芽期和躍發期。國外研究更注重社...
課程標準引領的線上線下混合式課程建設——以國家級一流課程“通用學術英語聽說”為例
摘要:近幾年,線上線下混合式教學模式成為高校教學改革的重要熱點,代表了教育技術與高校教學深入融合的趨勢。本文以具體在線/混合式課程標準為指導,結合國家級一流課程“通用學術英語聽說”的課程建設和運行經驗,從“學習目標”“學業評價”“學習活動”和“學習資源”四個方面介紹和分析混合式課程的設計方法和建設重點。此外,結合本課程建設經驗,對混合式課程的設計原則和建設理念進行了歸納和總結
我國大學生英語學習幸福感及其內在作用機制研究
摘要:本研究以4096名本科EFL學習者為研究對象,采用心理網絡分析考察了我國大學生英語學習幸福感及其內在作用機制。結果發現:1)我國學生的英語學習幸福感包含情感、認知、社會和文化四個維度,總體水平較高;2)幸福感各維度的內部要素之間存在交互協同作用;3)幸福感四個維度之間存在復雜網絡關系,其中,認知幸福感與社會幸福感的相互作用最強,情感幸福感和認知幸福感關系最為微弱;4)情感幸福感中的意義價值感知是整...
文學學習與二語學習者幸福感的關系研究
摘要:本文基于Oxford(2016)提出的EMPATHICS幸福要素模型,以參加高校英語文學課的8位學生為個案開展實證研究,通過學習經歷自述材料與半結構訪談等數據,考察學習者在二語文學學習中的幸福感內涵,探究二語文學學習與學習者幸福感之間的互動關系。研究發現,文學學習因其豐富的情緒體驗更有利于激發學習者幸福感,更易促進學習者發現學習意義而內化學習動機。文學學習有助于培養批判性思維等個體積極品質,這些品...
外語學科博士研究生學習幸福感研究
摘要:本研究基于EMPATHICS模型考察四名外語學科博士研究生的學習幸福感。數據主要來自深度半結構訪談,研究發現:1)博士研究生的主觀幸福感受學習動機影響,表現為滿足求知欲后的愉悅感和完成學業帶來的滿足感;心理幸福感主要來自學術成長、毅力的培養和思維格局的提升;社會幸福感源于社會互動帶來的社會價值實現。2)四名博士通過克服負面情緒和良性社會互動實現心理幸福感和社會幸福感。不同幸福感之間的互動受到per...
中國EFL學習者社會文化幸福感量表的編制與驗證
摘要:學習者幸福感是外語教育中需著重考量的要素之一,但學界對其社會文化層面知之甚少。本文基于文獻分析與半結構訪談,并經過多輪小組討論,初步編制EFL學習者社會文化幸福感量表;隨后結合1341名中國EFL學習者的問卷調查數據,進行項目分析、探索性因子分析和驗證性因子分析,檢驗該量表的信效度。最終量表由社會和文化幸福感兩個維度構成,下含社會融合、社會認可、社會貢獻、文化意識、文化認可等五個子維度,共35題。...
知識論視域下的會話下指研究
摘要:本文從知識論視角分析自然會話中的下指現象。研究發現,說話人和聽話人對下指語所指對象的知識不對稱促使雙方進行指稱協商,從而引發會話下指。通常表現為說話人(K+)向聽話人(K-)提供下指語的指稱對象,有時也表現為聽話人根據共同背景知識、說話人引入的共享知識以及語境化提示推斷出下指語的指稱對象,并得到說話人的確認,雙方實現知識平衡,順利完成交際。就指稱協商的互動過程而言,主要表現為說話人在同話輪、跨話輪...
坎波斯的“轉造”詩學及其漢詩翻譯策略
摘要:活躍于詩歌創作、翻譯批評、翻譯指導及翻譯實踐等多個領域的巴西具象派詩人哈羅德·德·坎波斯是19世紀下半葉葡萄牙語世界對漢詩正式譯介以來重要的翻譯理論家和漢學家,其漢詩譯介策略“想象重構”是其“轉造”詩學在特定文化語境下的創新性運用。在這一詩學理念下,坎波斯引進并翻譯了眾多東西方詩歌經典,將翻譯提升為激勵教學法,使之既起到教育目標讀者的作用,又為具象派詩歌的創作提供了創意靈感,從而革新了巴西文藝界的...
跨越重洋的文學之旅:中國當代小說在美國的翻譯與出版透視(1979—2023)
摘要:本文通過四個大型書目/數據庫統計1979至2023年間在美出版的中國當代小說,梳理其英譯演變。研究發現:(1)譯作題材日趨豐富,美國對中國當代小說的新聲音和新主題興趣漸濃;(2)被譯作家數量持續增加,但得到深度推介的不到三成,應對重點作家加大推廣力度;(3)現行譯介模式仍以海外譯者單獨譯介為主,但合作譯介漸趨成熟;(4)譯作出版呈多元化格局,未來應更加注重跨文化出版機制的創新
高校人工智能的運用:批判性思辨能力提高的契機
摘要:人工智能的出現對學生學習能力影響是積極還是消極?不少研究認為利用ChatGPT完成課程作業會導致學生獨立思考能力的喪失,但這一看法或假設并沒有得到證實。為此,我們開展實驗,帶領學生用ChatGPT生成一篇用英語撰寫的學術論文,鼓勵學生對每個生成的部分找漏洞提問題。結果表明,如要得到一篇合格的、或質量較高的論文,必須基于發現問題解決問題的思辨能力。也就是說,使用ChatGPT進行論文寫作可以大大促進...
中學多語種教師身份認同構建、轉變與職業發展——以法語熟手型教師為例
摘要:了解我國中學非英語語種教師的身份認同對于多語種人才早期培養非常關鍵。本文采用質性案例研究方法,探討6位中學法語教師在職業發展過程中的身份認同構建和轉變。研究發現,法語師范教育的缺失導致了師范化路徑多樣化。中學法語學科地位解釋了法語教師身份的多元重疊和職業發展困境。教師自身的能動性決定了不同程度的身份認同危機是否化解。本文為多語種教師發展研究提供了有針對性的視角和研究方法,也為法語師范教育提供借鑒
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © m.digitalguess.com, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3