所屬欄目:教育期刊 熱度: 時間:
當代外語研究
關注()《當代外語研究》英語教學研究雜志,由中華人民共和國教育部主管,上海交通大學主辦,《當代外語研究》編輯部編輯出版。
《當代外語研究》以英語為主、兼顧其他語種,刊發有關語言本體與語言哲學研究;有關語言學與應用語言學的建設性研究;各級各類外語教學與測試的研究、試驗、調查、統計報告等;中外語言與文化的研究及對比研究,特別是與漢語的比較研究;有關翻譯理論、實踐、方法和歷史的研究;有關外語國家倡議、各國外語政策、外語生態環境、外語服務與安全的研究;有關外國文學理論、外國文學批評、比較文學及作家、作品及思潮的研究;對科研院所及外語教育等相關行業活動的報道、述評;對語言和文學界名家的人物專訪;對語言學及外國文學新書的介紹、評價等方向的論文。
當代外語研究雜志欄目設置
語言本體與語言哲學研究、語言學與應用語言學、外語教學與測試的研究、試驗、調查、統計報告
當代外語研究雜志榮譽
萬方收錄(中)知網收錄(中)中國學術期刊(光盤版)全文收錄期刊
當代外語研究雜志社簡介
1當代外語研究關于作者的署名
1.1.作者署名的重要性
作者的署名關系到著作權的歸屬,也表明科研的學術責任、價值、貢獻和水平,因此論文的作者署名是一項嚴謹求實的學術行為。
1.2作者署名的原則
作者署名權由下列論文貢獻者享有:1)論題的構思和設計者;2)論題數據的分析和解釋者;3)論文的起草或修改者;4)論文思想和文字的最終責任者。《當代外語研究》尊重作者的署名方式,除非發現有署名者未能履行署名義務的,但在論文定稿前任一合作者本人有權撤消署名。
閱讀推薦:中國外語教育
《中國外語教育》外語教學雜志,是由中國外語教育研究中心和外語教學與研究出版社主辦,外語教學與研究出版社協辦。本刊每年4期,主要欄目包括:外語教育政策研究、外語課程與教學資源研究、外語教師與教學研究、外語學習者與學習研究、外語測試與評估研究,同時將根據需要開設“教師論壇”、“教育技術”、“教學一線”、“書評”等欄目。
當代外語研究最新期刊目錄
時態呼應在英語內涵動詞補語從句中的特殊現象
摘要:時態呼應研究(Sequence of Tense,簡稱為SOT)是指主句和從句之間的時態一致性,本文以英語為研究對象,旨在關注時態呼應在內涵動詞補語從句(complement clause)(1)中的特殊現象。當主從句在句法形態層面上都為過去時態(-ed),且補語從句的謂語動詞為靜態動詞(stative verb)時,內涵動詞補語從句的過去時態解釋具有歧義性,即內涵動詞補語從...
知識翻譯學視角下平行語料庫在《民法典》術語翻譯中的應用研究
摘要:本研究基于知識翻譯學理論框架,系統探究平行語料庫在《中華人民共和國民法典》(以下簡稱《民法典》)術語翻譯中的應用機制與效能。研究通過構建《民法典》中英平行語料庫,并對比分析四個權威英譯本(法工委、HeinOnline、人大官網、北大法寶),發現:在語言形式層面,各譯本在基礎詞匯句法特征上高度趨同,有效再現了法律英語的規范文體特征;高頻程式語的使用雖存差異,但整體遵循了目標語法律文本的表達范式。在核...
譯后編輯教學與譯后編輯能力培養:實踐、發現與啟示
摘要:隨著機器翻譯譯后編輯成為語言服務行業的重要環節,譯后編輯人才培養成為翻譯研究的重要話題。國外譯后編輯教學研究起步較早,國內研究幾乎處于空白。該研究在借鑒國外高校課程設置的基礎上,以馮全功構建的譯后編輯能力三維模型為指導,基于教學實踐探究譯后編輯教學對提高譯后編輯能力的現實意義。文章以上海市某應用型高校的翻譯技術授課學生為研究對象,通過問卷調查和訪談發現:(1)機器翻譯譯后編輯的發展潛力大、前景好,...
翻譯與現代媒介意識的構建:以《現代》的翻譯活動為中心
摘要:創刊于1932年中西學傳播匯集之地上海的《現代》雜志(Les Contemporains,1932~1935)一直以來都被視為20世紀30年代西方現代主義漢譯的大本營。該雜志的翻譯活動對世界現代文學在中國的譯介和傳播中發揮了積極的作用。以媒介為視角對《現代》的翻譯活動進行研究,能更進一步發掘其在文學史、翻譯史之外的價值,為新時期國內期刊出版的現代化發展提供參考。文章以《現代》雜志的翻譯活動為研究對...
基于語料庫的短語研究新路徑:“詞性序列”研究
摘要:短語研究一直是語料庫語言學的核心議題之一。本文系統回顧了現有的短語研究方法和模型,并重點介紹了短語研究的一種新路徑,即“詞性序列”研究。本文不僅介紹了該方法的定義和基本特征,還重點介紹了它在短語提取和分析、短語功能研究、語篇特征研究以及語言教學和學習上的意義。雖然該方法一直被國際和國內語言學界所忽視,但其為短語的提取和分析提供了新思路、新手段和新發現,為現有的短語研究提供了有益的補充,值得進一步深...
知識翻譯學視角下的二十四節氣英譯
摘要:二十四節氣是中華優秀傳統文化和人類非物質文化遺產,其英譯對于促進節氣知識的國際傳播具有舉足輕重的意義,但目前學界尚未形成一個廣泛認可和統一采用的英譯版本。知識翻譯學旨在回歸知識本原,認為翻譯關乎地方知識的世界性認同,它為翻譯研究提供了新思路,更為知識的翻譯提供了方法指導。本文以知識翻譯學為基礎,以其“真、善、美”的翻譯標準來探討五個代表性的二十四節氣英譯版本的異同和優缺點,并給出有利于知識遷移的建...
Spoken BNC2014中please的使用:慣例與教學啟示
摘要:Please作為表達請求的重要英語日常用語,常被中國學生忽視或誤用。本著母語者的真實使用情況應當作為二語教學參考依據的理念,本研究利用Spoken BNC2014語料庫,通過log-likelihood、Spearman相關分析和邏輯回歸分析,探索性別、年齡和社會階層等語言外部因素對英國英語母語者please使用頻率、句型和句內位置選擇的影響。結果發現,在語內,母語者使用疑問句更多搭配句末plea...
語料庫文體學研究新思路——以《別讓我走》中“黑爾舍姆”的意義建構為例
摘要:語料庫文體學通過語言數據統計去發現文學作品的文體風格,卻在某種程度上忽略了作家在作品中建構的豐富內涵和意義,而語料庫語言學意義研究的文本視角給文學研究提供了新思路,通過文本視角,可以觀察到文學作品中隱含的角色關系和情節發展,從而獲得一種嶄新的解讀。Sinclair和Mauranen提出了文本對象和文本事件的概念,從操作層面為解讀文學文本的意義提供了具體的方法和路徑。“黑爾舍姆”是石黑一雄在小說《別...
評價理論視角下中國新能源車企氣候信息披露話語分析
摘要:本研究基于評價理論和氣候相關財務信息披露工作組(TCFD)框架,借助語料庫工具UAM 2.0對12家中國上市新能源汽車企業的氣候信息披露話語進行文本分析,重點關注評價主題內容、評價態度資源及評價極性分布。研究發現中國新能源車企主要披露治理機制及戰略規劃相關主題,借助毅力性判斷資源及反應性鑒賞資源對企業的道德品質、處事能力和實踐成效進行正面積極評價;而對戰略規劃中的氣候相關影響進行負面消極評價。此外...
對內容語言融合外語教材開發的探索與反思
摘要:不同于指導外語培訓和外語教學的理念,內容語言融合外語教育理念具有幫助學生同步提高外語水平、拓展知識、發展能力、提升素質的優勢。本文在分析不同理念指導外語教材開發的基礎上,梳理了內容語言融合教材開發的探索實踐,凝練了內容語言融合外語教材開發的指導原則。希望內容語言融合外語教材開發實踐及凝練的原則能為新一代外語教材開發及外語教育高質量發展提供有益的參考
論文學翻譯中的法律知識遷移——以沙博理譯《水滸傳》為例
摘要:知識翻譯學關聯翻譯與知識遷移,強調翻譯的建構性和知識的流動性,聚焦地方性知識何以借由翻譯走向世界,參與世界知識的建構。文學翻譯基于文學本體審美屬性具備傳知的社會性衍生功能,法律文學翻譯關涉一國原生性法律知識跨語言、跨文化、跨法系的遷移。本文從西方“法律與文學”運動談起,借鏡“文學中的法律”研究路徑,概說法律文學的知識屬性與譯者的傳知者角色,以沙博理英譯《水滸傳》為個案探賾文學翻譯中的法律知識遷移。...
干了這杯酒——寫在《當代外語研究》入選CSSCI之際
摘要:<正>本期編竣,收到南京大學中國社會科學研究評價中心發來的《當代外語研究》入選CSSCI(2025—2026)來源期刊的收錄證書,標志著我刊進入中文社會科學核心期刊方陣。這一路,我們走了15年,星河眼眸未熄,青絲染上霜華。2010年,我毅然決然辭去出版社總編輯的官員身份,重回教職,出任《當代外語研究》執行主編。誰料想,圖書編輯與期刊編輯完全是兩種不同的動物,一個是以大眾市場為鵠的,一個...
教育機器人在高等教育中的應用現狀與未來展望
摘要:隨著教育機器人技術的快速發展,眾多實證研究圍繞其在高等教育中的應用展開了深入探究。本文系統綜述了41篇關于教育機器人在高等教育中應用的實證研究文獻,從以下五個維度展開分析:學科領域的分布;機器人的類型及其在教育場景中的角色;機器人的應用目的;研究收集的數據類型和呈現的機器人應用效果;研究所發現的問題與挑戰。分析結果歸納了五大學科領域、四種機器人類型、三種應用角色、四種應用目的、五種研究數據類型,四...
論知識翻譯學框架內法律古英語詞的翻譯之道
摘要:法律翻譯在涉外法治建設中扮演著至關重要的角色,是法律知識跨法系、跨語系傳播的橋梁。從知識翻譯學的視角出發,法律翻譯不僅涉及法律語言文化的加工、重構與傳播,還體現了地方性法律知識的遷徙與交融。語言是法律的載體,語言也是表述法律的工具。法律語言中有些詞匯自古沿用至今,這種現象普遍存在于各國的法律語言中。在法律語言中,古英語詞的使用比較普遍,體現法律的正式性、權威性,同時也增加了翻譯的復雜性。論文從知識...
多外語學習與創造性思維發展:個案研究
摘要:本研究探討了多外語學習者創造性思維的發展特征及其影響因素,重點關注創造性思維在跨語言遷移中的表現及正規課堂環境對其發展的影響。基于多個案質性研究方法,研究對13名多外語學習者進行了兩輪單獨訪談,并收集了相關文本資料。研究者發現,多外語學習者的創造性思維遷移更傾向于聚斂式思維,即學習者在學習第二外語時會優先篩選和整合母語及第一外語經驗,而非完全發散式地探索。此外,正規課堂教學環境的去個性化特征對創造...
同伴互評的中國學習文化源流探究
摘要:同伴互學作為促進學生深入學習的重要途徑是中西學習文化的共識,目前存在言互評促學必提社會文化理論、互動理論等西方理論的溯源現象,非常有必要汲取中國的學習文化給養,為互評促學研究的國際化發展態勢提供中國思想文化借鑒,進而促進語言教育的互鑒和交流。本文旨在為互評促學梳理中國學習文化的傳統,按照從古至今的發展脈絡,把主要關聯的互評學習文化追溯到孔子的同伴互學說、詩文賞鑒的賞奇析疑說、革命文化的批評與自我批...
數智背景下智慧學習工具賦能大學生英語學習效率研究
摘要:數智背景下,智慧學習工具已成為輔助大學生學習英語的重要手段。本文聚焦智慧學習工具在大學生英語學習中的應用及其對英語學習效率影響的因素,進而探索智慧學習工具賦能大學生英語學習效率提升的路徑。在對某高校非英語專業學生進行了兩個學期的動態考察、實證研究和數據分析后發現,智慧學習工具的無縫接入和個性化定制不僅增強了學習者的自主學習和協作學習能力,還憑借其便捷性和豐富的學習資源,對提升大學英語學習效率產生了...
外語教育學視域下的職前外語教師教育課程改革研究
摘要:本文以外語教育學為理論基礎,探討了職前外語教師教育課程的實踐和改革。筆者以澳門大學教育專業本科生課程“英語語言研究導論”為例,系統梳理了外語教育學與外語教師教育之間的互動聯系,并深入分析了課程設計、內容以及英語職前教師的學習反饋。通過兩年的教學實踐和改革,該課程實施了一系列有針對性的教學活動和策略,引導職前教師深入探究英語語言的起源、內涵、發展脈絡,以及其在課堂教學和社會語境中的應用與影響。課程還...
《天工開物》任譯本科技術語尾注之譯者行為批評
摘要:《天工開物》中的科技術語是傳播我國古代科技文化的關鍵載體。本文融合譯者行為批評模式與“厚譯”視角,描述與分析《天工開物》任以都、孫守全合譯的英文全譯本(即任譯本)的科技術語尾注行為傾向。研究發現,因翻譯內外因素的影響,任譯本科技術語尾注行為方式分化為“譯內求真和譯內務實”“譯內求真、譯內務實兼及譯外超務實”與“譯內求真和譯外超務實”三類。譯內行為發生于文內和文外,其中文外的尾注行為呈知識性注釋,具...
一個翻譯學的元學科——知識翻譯學研究現狀的綜述
摘要:作為翻譯學新興的元學科,知識翻譯學(Transknowletology)自創立以來已歷經三年理論探索與實踐發展。本文基于中國知網(CNKI)2022~2025年相關文獻,采用學術史與文獻計量相結合的研究方法,系統考察該領域的學科建制化進程。研究發現:在理論維度,學界已建構以“理論建構”為核心的本體論框架,并借助哲學認識論與知識社會學完善其方法論體系;在實踐維度,研究范疇突破傳統人文翻譯邊界,逐步形...
相關教育期刊推薦
核心期刊推薦
copyright © m.digitalguess.com, All Rights Reserved
搜論文知識網 冀ICP備15021333號-3